Legalització de títols de i per a l’estranger.

De què parlem, quan ens demanen la legalització d’un document?

La legalització d’un títol és el procediment pel qual s’acredita l’autenticitat d’un títol oficial estranger per a què tingui plens efectes en un altre país.

Pel que fa als títols universitaris, no s’ha de confondre amb la homologació o les taules d’equivalència, ja que la legalització només busca validar la formalitat i firmes del document, mentre que aquests dos altres conceptes entren a tocar el contingut del títol o documentació.

Si en un procediment administratiu, com per exemple treballar a l’estranger en base a un títol obtingut a Espanya, o viceversa, el més possible és que us demanin el titol legalitzat, dependent del país d’expedició del document.

Es poden donar tres casos segons el païs emisor:

1.- Estat Membre de la Unió Europea: no s’exigeix la legalització dels documents expedits apostilla-de-la-haya2-smallen el marge de la UE o d’estats que han signat l’acord de l’Espai Econòmic Europeu. També quan l’organ emisor sigui de Suïssa, on preval l’acord bilateral establert amb la UE.

2.- Països que han signat el Conveni de la Haia (5 octubre 1961). Només serà necessari la legalització única per les autoritats competents del país (l’apostil.la o “apostilla”).

On hem de recórrer per a què ens legalitzin i enganxin l’adhesiu de seguretat a Espanya?

  • Oficina Central d’Atenció al Ciutadà del Ministeri de Justícia- Sant Bernardo 66, Madrid
  • Ministeri de Justícia – Secció de Legalitzacions C/ Garcilaso, 123 Barcelona

No obstant els títols acadèmics necessiten un reconeixement previ de la firma, per poder apostil·lar el document, i si són Expedits a Espanya:

Ministeri d’Educació, Cultura  i Esports o bé a les Altes Inspeccions d’Educació de cada Comunitat Autònoma.  A Catalunya es troba a Barcelona, Carrer Bergara 12-50. Títol i Certificat Universitaris Oficial
Conselleria d’Educació de Cada Comunitat Autònoma. Títol i Certificat Acadèmic oficial no universitaris

3.-  Resta de països, haurà d’anar per la via diplomàtica.

Si s’ha emès a Espanya, l’estudiant ha de gestionar el reconeixement de les signatures a Madrid al Ministerio de Educación, Cultura y Deporte – Servicio de Título Paseo del Prado, 28 i després realitzar la legalització del document al Ministerio de Asuntos Exteriores C/ Juan de Mena, 4.

Si és per legalitzar un títol estranger amb efectes a Espanya, caldrà recórrer a l’Ambaixada o Consulat del país emisor per tal que faci la certificació corresponent.

Un exemple: Consulat de Pakistán a Barcelona http://pakconsulatebcn.com/attestation/

Països amb peculiaritats.: Japó, Brasil i Iràn.

Trobareu més informació  a la web del Ministeri i la nota informativa 11/2013.

Traducció oficial

És molt possible que quan hagis d’aportar documentació o titulació estrangera oficial a l’Administració espanyola, has de tenir en compte la llengua en què ha estat expedida la documentació i també el procediment administratiu que inicies (treball, estudis…). Demana abans d’iniciar el tràmit en quina llengua hauràs d’aportar la traducció.

Elisenda Lladó.

Font: Ministeri de Justícia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s